sputnik Posted May 2, 2019 Report Share Posted May 2, 2019 Im looking for a bilingual female for translating. Does anyone out there know of someone who would be willing and to make some extra money. Transportation is no problem as I could pick up. If so I would be so very grateful. Please PM me . Thank you in advance Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Oatsie Posted May 2, 2019 Report Share Posted May 2, 2019 Translating verbal or written ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
More Liana Posted May 2, 2019 Report Share Posted May 2, 2019 1 hour ago, Oatsie said: Translating verbal or written ? "Translating" is written; verbal is "interpreting". 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sputnik Posted May 2, 2019 Author Report Share Posted May 2, 2019 oh ok, thank you....it would be interpreting Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ComputerGuy Posted May 2, 2019 Report Share Posted May 2, 2019 Lorenza Castiello is a professional translator and interpreter, authorized as such by the government. But she is the type that does UN meetings, not taking people to Mexican gov't offices. If you like I will send her phone number. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
daisy2013 Posted May 2, 2019 Report Share Posted May 2, 2019 Lorenza is an official translator Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MtnMama Posted May 2, 2019 Report Share Posted May 2, 2019 LCS keeps a file of people able to do translating or interpreting. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bmh Posted May 2, 2019 Report Share Posted May 2, 2019 Lorenza is great but it ould be a shame to use her to talk to the plumber.. She is a court translator Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dennis clark Posted May 2, 2019 Report Share Posted May 2, 2019 contact Judo Zamora ddjoker589@gmail.co Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sputnik Posted May 2, 2019 Author Report Share Posted May 2, 2019 2 hours ago, ComputerGuy said: Lorenza Castiello is a professional translator and interpreter. But she is the type that does UN meetings, not taking people to Mexican gov't offices. If you like I will send her phone number. yes, thank you so much Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sputnik Posted May 2, 2019 Author Report Share Posted May 2, 2019 ok, thank you so much for everyones input. I really appreciate it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kat C Posted July 10, 2019 Report Share Posted July 10, 2019 (edited) I can help anytime. I was born here in Mexico.so.my Spanish is perfect. But I was raised in California (12 years) my English is on point as well recently moved back to the area and I'm looking for a job. Edited July 10, 2019 by Kat C 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
pappysmarket Posted July 10, 2019 Report Share Posted July 10, 2019 Just remember what Intercasa posted many moons ago. Hint: It involved Mexicans looking for work who "just moved back". Not insinuating anything about anyone but his advice was spot on. YMMV 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Intercasa Posted July 10, 2019 Report Share Posted July 10, 2019 Lorenza is an old pro and very capable, Ana Siller is also court approved and newer so her rates may be lower. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bmh Posted July 11, 2019 Report Share Posted July 11, 2019 yes Lorenza is great and very professional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
happyjillin Posted July 11, 2019 Report Share Posted July 11, 2019 On 5/2/2019 at 9:13 AM, More Liana said: "Translating" is written; verbal is "interpreting". Nope. Translating is formal and interpreting is every day vernacular written or verbal. Here's a really good example of translating gone wrong instead of using interpreting. When McDonald's opened up their first store in downtown Montreal and advertised in writing their big mac as le gros mac they got their windows broken with thrown rocks. In Quebecois French les gro mac means big prick. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
More Liana Posted July 11, 2019 Report Share Posted July 11, 2019 10 hours ago, happyjillin said: Nope. Translating is formal and interpreting is every day vernacular written or verbal. Here's a really good example of translating gone wrong instead of using interpreting. When McDonald's opened up their first store in downtown Montreal and advertised in writing their big mac as le gros mac they got their windows broken with thrown rocks. In Quebecois French les gro mac means big prick. Nope. Word Reference definition of interpret: Traducir de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente. (Translate from one language to another, above all when it is done orally.) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ComputerGuy Posted July 11, 2019 Report Share Posted July 11, 2019 I think the McDonald's thing is a fairy tale. I also know the story of "Big Joe's Beans", where a Paul Bunyan-type character adorned cans of beans, and when translated as "Le Gros Jo" (you can only imagine what that means in French-Canadian slang), had to be removed from the store shelves. But I can find proof of neither tale on the Web. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
happyjillin Posted July 11, 2019 Report Share Posted July 11, 2019 23 minutes ago, More Liana said: Nope. Word Reference definition of interpret: Traducir de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente. (Translate from one language to another, above all when it is done orally.) As one who spent many years in the marketing and communications profession I stick with what I said earlier citing McDonald's nasty experience in Montreal as a perfect example of translation gone wrong when they should have had someone interpret. For further evidence of this sort of thing,translating vs. interpreting,google "funny translated signs". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ferret Posted July 11, 2019 Report Share Posted July 11, 2019 I heard a rumour that the Chevy Nova didn't do well in Spanish speaking countries because No Va. 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
happyjillin Posted July 11, 2019 Report Share Posted July 11, 2019 3 minutes ago, ComputerGuy said: I think the McDonald's thing is a fairy tale. I also know the story of "Big Joe's Beans", where a Paul Bunyan-type character adorned cans of beans, and when translated as "Le Gros Jo" (you can only imagine what that means in French-Canadian slang), had to be removed from the store shelves. But I can find proof of neither tale on the Web. It was related to me by George Cohon in the early 70's when it happened. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Earl Posted July 12, 2019 Report Share Posted July 12, 2019 Beatriz, call her 331-887-4289 or <beatrizsocorro2 at gmail.com> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.