ibarra Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 Why do residents lakeside insist on mispronouncing the name Soriana? We don't say Walmart's, or Telmox. Why SorianO's, and plural no less? I have heard many, many people do this. Can anyone shed some light on the reason/s why? Link to comment Share on other sites More sharing options...
mudgirl Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 Maybe the same reason they call it a "fractura", the "quota" (for cuota), the "libermento", and call cicadas "rainbirds" when in fact they are insects. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bmh Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 For some reasons Americans seem to confuse O and A in Spanish. Link to comment Share on other sites More sharing options...
El Cartero Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 Because for years it was called "Sorry Anna", maybe it still is. But I've never heard anyone pronounce it with an "o" Link to comment Share on other sites More sharing options...
NLU Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 Alfonso Soriano http://www.baseball-reference.com/players/s/soriaal01.shtml Link to comment Share on other sites More sharing options...
Canyon Wren Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 I cringed when I saw how the topic was spelled! Good to know it was intentional and in the service of asking your question. I couldn't ever figure this out either. Link to comment Share on other sites More sharing options...
gimpychimp Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 Although I haven't seen it in awhile, it used to make me crazy when people would ask questions about Quadalajara. Not a typo, because those letters aren't even close on the keyboard. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xena Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 Allow me to pick a couple of nits here. "Residents lakeside" do not do this. "Some" residents lakeside do it. Soriano's is not plural. It is possessive. You may well ask Soriano's what? Link to comment Share on other sites More sharing options...
El Menudo Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 In Texas we look at our reflection in a mirrah and sleep with our heads on a pillah. Go figure! Link to comment Share on other sites More sharing options...
RVGRINGO Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 There is no apostrophe in Spanish. The English apostrophe, followed by the letter s to indicate a posessive is definitely not used in Spanish. The proper name of the grocery is SORIANA. I have noticed that Canadians, not just here, but everywhere, do tend to add a possessive when it really isn‘t needed. So, maybe we can start a new argument over whether the improper use of the apostrophe should be blamed on Canadians, Americans, Mexicans, or some unique blend of the three; or maybe just French-Canadians, or the resident Hmong. Or, we could discuss “Donas/Doughnuts“ Link to comment Share on other sites More sharing options...
hensley Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 How about Paninos when it is Panino. Link to comment Share on other sites More sharing options...
cedros Posted May 15, 2017 Report Share Posted May 15, 2017 3 hours ago, ibarra said: Why do residents lakeside insist on mispronouncing the name Soriana? We don't say Walmart's, or Telmox. Why SorianO's, and plural no less? I have heard many, many people do this. Can anyone shed some light on the reason/s why? I have never heard it mispronounced like that. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bmh Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 Well I have heard Soriano and Tonola and lots of other words where the a becomes a o, I won´t even go near Tlaquepaque.. I happen to notice it because in French the o and a are very different and confusing the 2 drives me up the wall.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ibarra Posted May 16, 2017 Author Report Share Posted May 16, 2017 For those responding that say they have never heard "Sorianos", check out the posts in the Furry Friends section under the heading Thunder Coat. I heard it twice today. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bigd Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 Where I am from it does not matter whether you talk right, what matters is if the other fellow understands what you are saying Link to comment Share on other sites More sharing options...
RVGRINGO Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 Yes, Texas is that way, isn‘t it? Link to comment Share on other sites More sharing options...
johanson Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 I always try so hard to get it right, but I often fail especially when it includes speaking Spanish. But the Mexicans may laugh at some of my stupid mistakes, but they appreciate my efforts. Link to comment Share on other sites More sharing options...
lunalena Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 21 hours ago, RVGRINGO said: There is no apostrophe in Spanish. The English apostrophe, followed by the letter s to indicate a posessive is definitely not used in Spanish. The proper name of the grocery is SORIANA. I have noticed that Canadians, not just here, but everywhere, do tend to add a possessive when it really isn‘t needed. So, maybe we can start a new argument over whether the improper use of the apostrophe should be blamed on Canadians, Americans, Mexicans, or some unique blend of the three; or maybe just French-Canadians, or the resident Hmong. Or, we could discuss “Donas/Doughnuts“ To be slightly more accurate, Canadians (as well as some Americans from the West coast) tend to use an apostrophe to form the plural of a noun. For example: I have four cat's. Huh? Could anyone explain why they do this (in their own language)? Link to comment Share on other sites More sharing options...
lunalena Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 20 hours ago, Upfront said: tianga ...or tiengue Link to comment Share on other sites More sharing options...
cedros Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 18 hours ago, ibarra said: For those responding that say they have never heard "Sorianos", check out the posts in the Furry Friends section under the heading Thunder Coat. I heard it twice today. Maybe it depends who you hang out with. Link to comment Share on other sites More sharing options...
cedros Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 1 hour ago, lunalena said: To be slightly more accurate, Canadians (as well as some Americans from the West coast) tend to use an apostrophe to form the plural of a noun. For example: I have four cat's. Huh? Could anyone explain why they do this (in their own language)? I'm Canadian from the West Coast and have never heard them or Americans from the West coast use an apostrophe for a plural. Once again maybe it is the people you hang around with-those with insufficient education. Or English isn't their first language or not hearing very well or? Link to comment Share on other sites More sharing options...
lunalena Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 On 5/16/2017 at 4:41 PM, cedros said: I'm Canadian from the West Coast and have never heard them or Americans from the West coast use an apostrophe for a plural. Once again maybe it is the people you hang around with-those with insufficient education. Or English isn't their first language or not hearing very well or? Neither you nor I would ever hear someone form a plural with an apostrophe, because the mistake is a written error rather than a verbal one. On the Costalegre, where I live and where most visitors are from Canada or the American West Coast, I see the mistake daily on the online English-language message boards, but I've never asked the question because I don't want to appear to be a snob. (I'm an editor of translations from six languages to English, with four college degrees.) So I'm asking it here, where fewer people know me. ;-) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Xena Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 8 minutes ago, lunalena said: Neither you nor I would ever hear someone form a plural with an apostrophe, because the mistake is a written error rather than a verbal one. On the Costalegre, where I live and where most visitors are from Canada or the American West Coast, I see the mistake daily on the online English-language message boards, but I've never asked the question because I don't want to appear to be a snob. (I'm an editor of translations from six languages to English, with four college degrees.) So I'm asking it here, where fewer people know me. ;-) Another possibility is that they did not attend Catholic school and/or have their livelihoods depend upon excellent writing skills. They are not at all hung up on grammar, punctuation, or spelling. "You know what I mean" is good enough for them. They think those clinging to outmoded rules are sort of pathetic. Link to comment Share on other sites More sharing options...
bdlngton Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 And why do most Canadians persist in pronouncing Guadalajara as if the penultimate syllable were to be pronounced like "hair" instead or "har" and the middle syllable of Chapala as "pal" instead of like "paul"? Do they not hear the difference between the A in awesome and the A in apple? (For Spanish purists I know that my above examples do no reflect correct syllable division.) Link to comment Share on other sites More sharing options...
ned small Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 5 hours ago, bdlngton said: And why do most Canadians persist in pronouncing Guadalajara as if the penultimate syllable were to be pronounced like "hair" instead or "har" and the middle syllable of Chapala as "pal" instead of like "paul"? Do they not hear the difference between the A in awesome and the A in apple? (For Spanish purists I know that my above examples do no reflect correct syllable division.) And why do most of you persons from NOB use Guad and Joco instead of the full name. In the same vein,why not Chap and Ah-eh! Mr. Canadian language person. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.