lakeheron Posted December 29, 2011 Report Share Posted December 29, 2011 My maid told me she took bolos to the Quinceanera of her niece. What is a bolo? Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
PULELEHUA Posted December 29, 2011 Report Share Posted December 29, 2011 Bolo or Bollo? Link to comment Share on other sites More sharing options...
lakeheron Posted December 29, 2011 Author Report Share Posted December 29, 2011 I heard bolo not bollo. Link to comment Share on other sites More sharing options...
lakeheron Posted December 29, 2011 Author Report Share Posted December 29, 2011 I just googled it. It appears to be a Mexican term for "regalo" when given at christenings and other ceremonies. I never heard it before. Link to comment Share on other sites More sharing options...
fug Posted December 29, 2011 Report Share Posted December 29, 2011 I believe that bolo is a christening gift and regalo is gift. Bolo does not seem to be the correct word for a 15th birthday party, unless she was christened at that time. Not sure, just trying to help Link to comment Share on other sites More sharing options...
lakeheron Posted December 29, 2011 Author Report Share Posted December 29, 2011 I will ask my maid about this and report back. Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Travis Posted December 29, 2011 Report Share Posted December 29, 2011 Interesting. I associate them with the posadas. I think of bolos as little round packages, a little bigger than a baseball, filled with toys and candies and stuff.....and passed out to kids during the posadas. Link to comment Share on other sites More sharing options...
virgogirl Posted December 30, 2011 Report Share Posted December 30, 2011 Yes, I think Travis is correct in that definition. In the context of parties, they are little bags of candy that everyone receives. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Travis Posted December 30, 2011 Report Share Posted December 30, 2011 Or am I thinking of bolas? Crikey. I think it's pretty slangish, either way. Good luck. Link to comment Share on other sites More sharing options...
More Liana Posted December 30, 2011 Report Share Posted December 30, 2011 You have it right--it's bolo. And it does mean present, but a special kind of present that isn't covered by regalo. Oftentimes--especially at a baptism--the bolo is a doubletriplequadruple handful of small change that is tossed up in the air after the baptismal ceremony for the little guests to scramble after as the coins hit the floor. Usually just the boys participate. This is what your maid meant, even for a quinceañera. In the case of the quinceañera, the bolos probably were little bags of sweets that were given to every guest, but they could have been the handfuls of change that are common at baptisms. You'll see the same bags of sweets or sugared almonds at weddings. In the case of what you mentioned re Christmas, sometimes those packages of sweets are called bolo and sometimes they are called aguinaldo--yes, the self-same word aguinaldo that means the Christmas bonus for employees. Link to comment Share on other sites More sharing options...
lakeheron Posted December 31, 2011 Author Report Share Posted December 31, 2011 Thanks, ML. That is what my gardener explained to me today, more or less. Your explanation is more complete. Link to comment Share on other sites More sharing options...
More Liana Posted December 31, 2011 Report Share Posted December 31, 2011 Or am I thinking of bolas? Crikey. I think it's pretty slangish, either way. Good luck. Oops...and it's not slang at all. It's a modismo--a colloquial usage. But definitely not slang. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Travis Posted December 31, 2011 Report Share Posted December 31, 2011 Well I'm busted. I use "slang" and "modismo" interchangeably. I guess I don't understand the difference, really. That said, I gave someone a bolo today! Link to comment Share on other sites More sharing options...
More Liana Posted December 31, 2011 Report Share Posted December 31, 2011 Slang is jerga. Modismo is an idiomatic expression, i.e. a colloquial term. Not slang. And how did you give someone a bolo? Did you throw coins at whomever? Inquiring minds want to know. PS: Bolo is not the same as a wedgie. LOL... Link to comment Share on other sites More sharing options...
bmh Posted January 1, 2012 Report Share Posted January 1, 2012 Bolo or volo I do not know the spelling means a drunk in Chiapas, does it mean the same thing here as well.? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.