Jump to content
Chapala.com Webboard

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

roberto

¡Chiste!

Recommended Posts

¡Un chiste para alegrar el dia!

El hombre que aprendió inglés con un diccionario

Era un matrimonio que estaba en Estados Unidos en una ciudad y estaba en una esquina queriendo cruzar la calle justo en la otra acera estaba un señor también queriendo cruzar la misma calle…..

En eso venia un carro muy rápido, y con la llanta pisó una piedra. La piedra saltó y le pegó al marido en la cabeza. El pelao se desmayó y la señora histérica trataba de despertarlo y nada.

En eso llegó la policía y como el señor había sido testigo de los eventos, el policía lo abordó y le preguntó:

¿Did you see what happened here?

“Yes”, contestó el señor.

¿Name? Dijo el policía, sacando al mismo tiempo una libreta para apuntar el nombre.

Y contestó el bato que aprendió inglés con un Diccionario.

“Almost can see Fontains Pigeonhouses” o sea: Casimiro Fuentes Palomares.

El policía se quedó moviendo la cabeza como pensando, ¿Qué dijo este *******?.

¿How was it? Preguntó de nuevo el policía.

Y el señor contestó:

“I was stop here” O sea, que él estaba parado ahí.

Y siguió el señor….

“The car came made the mother. O sea, que el carro venia hecho la madre.

“The wheel pushed the stone. O sea, que la llanta aventó la piedra.

“The stone fly” O sea que la piedra voló.

“And hit the man in the one hundred” O sea, que le pegó al señor en la sien.

“The woman put the shout in the heaven” O sea, que puso el grito en el cielo.

“And the woman said… Old, old, old” O sea, Viejo, Viejo, Viejo!!!

“Up, Up. Don`t whistle yourself” O sea, levántate, levántate, no te chifles.

“And the man never came back in yes again” O sea, que el hombre nunca volvió en sí otra vez.

Y todo destanteado el policía le preguntó:

And ¿Where is the car?

Y contestó el señor…. “Peel Rooster” O sea ¡Peló Gallo!

:lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

×
×
  • Create New...