Not long ago, my daughter was invited to our neighbors house to help celebrate their son's birthday. During her visit the son recieved a congratulatory phone call from some mutual friends from Argentina. Daniel, our friends' son just turned 24. The Argentines told him he was "todavia un pendejo" which provoked a lot of laughs amongst the Mexicans, one of which is my daughter. And they, including his siblings, btw, chided poor Daniel the rest of the evening with "Daniel! eres todavia un pendejo".
Yes, dear lizzy, I DO know the meaning(s) of the word pendejo and its nuances, especially in the Mexican lexicon. And if I didn't I wouldn't need to ask on this forum. I could simply ask either my wife of many years or one of my three grown children.
As far as the jellyroll is concerned, I find her one of the most rude and offensive people on this message board. And she shall reap what she sows.