Estoy aprendiendo español
#1
Guest_irolbackwards_*
Posted 13 August 2007 - 03:22 PM
#2
Posted 13 August 2007 - 03:31 PM
Whoops - is not a spanish word!!!
Sometimes a cigar is only a cigar ~Freud
₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪
I advise you to go on living solely to enrage those who are paying your annuities. It is the only pleasure I have left. ~Voltaire
₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪₪
Stay Thirsty My Friends...
The Clip... Click here
#3
Guest_irolbackwards_*
Posted 13 August 2007 - 03:36 PM
harina-flour
arena-sand
orina-urine
This is pretty confusing for me...I mean, I speak Spanish like I speak English. So you can imagine what it's like to be sitting at the table with me...hehe I'm tearing up, thinking about this.
We had been in Guadalajara for about 6 weeks and we had our Mexican friends over for the evening. My "Mexican" brother wanted me to teach his wife how to make chocolate chip cookies. She doesn't speak any English and I had completed Spanish 2 at the college level forgetting just about everything when we crossed the border.
So, I've got all the ingredients out on the kitchen counter. She's standing in the kitchen with me listening. I said, "ok, primero, necesitamos dos tazas de orina."
(traslation, "First, we need 2 cups of urine".)
"NOOOOO (my name)!!!! NOOOOO", she replied! hehehe
They think I should start one of those cooking shows...hahaha
#4
Guest_irolbackwards_*
Posted 13 August 2007 - 03:39 PM
#5
Posted 13 August 2007 - 04:27 PM
harina-flour
arena-sand
orina-urine
Well irolbackwards,
Before this goes too far, I wish to point out that the three words that you've cited are, in fact, pronounced distinctly; that is to say, differently.
Harina = a-RE-na
Arena = a-RAY-na
Orina = oh-RE-na
(Best I can do without some typical pronounciation symbols.)
Notwithstanding their different prounciations, consider a simple English example like:
To
Too
Two
These three words DO sound exactly alike, but the CONTEXT in which they are used does not create any confusion for the listener.
The simple truth of the matter is that Spanish vowels (the same ones that created the confusion you cited) are nearly always pronounced consistently. The few exceptions I believe are referred to as "dipthongs", when two vowels are next to each other they can make a different sound than the vowels do alone. I would not make the statement that Spanish is an easy language to learn, but the vowels certainly ARE.
I am making the assumption that your question was a serious one.
#6
Guest_irolbackwards_*
Posted 13 August 2007 - 04:43 PM
Many people on this board live where I do and I'd like to get to know them.
I'm not perfect in my Spanish speaking abilities.
I know what I want to say and the word is similar, but not correct making for a funny story. This is also true for me in English.
Are you a teacher? Or just enjoy the language? Everyone has a knack for something. Mine would have to be conversation.
#7
Posted 13 August 2007 - 08:57 PM
Chuletas = chops, like pork chops
Chulitas = cuties or sweeties, more or less
#8
Guest_irolbackwards_*
Posted 13 August 2007 - 09:06 PM
#9
Posted 26 August 2007 - 01:14 PM
Chandler_ I believe that ORINA is pronounced o-REE- na
The vowels en español are pronounced
a= ah
e= eh
i= ee, as in eek!
o= o as in Oh oh!
u= oo as in coop
#10
Posted 27 August 2007 - 09:23 PM
e= eh
i= ee, as in eek!
o= o as in Oh oh!
u= oo as in coop
Followed by "el burro sabe mas que tu", just ask any Mexican primaria student.
#11
Posted 31 August 2007 - 09:27 AM
We will be moving to the Lakeside once our house sells. It is so exciting! I grew up in the United States and became a teacher. I taught English and Spanish to both adults and children. When I get to the lake I want to form a group of friends who want to learn Spanish and Mexican cooking. It would be like a cooking club with the host house rotating every month. We would cook, learn ingredients and converse all in Spanish!
eslteacher
esl: English as a Second Language
ssl: Spanish as a Second Language
#12
Posted 31 August 2007 - 12:38 PM
#13
Posted 31 August 2007 - 01:21 PM
SSL-es cómo se usa en las escuelas de los E.E.U.U.
ESL-sería en español- Español como Segunda Lengua. Pero se puede confundir con
ESL- English as a Second Language.
Pero como están en México, sí es correcto usar ESL.
Saludos,
eslteacher
#14
Posted 03 September 2007 - 09:36 AM
e= eh
i= ee, as in eek!
o= o as in Oh oh!
u= oo as in coop
Followed by "el burro sabe mas que tu", just ask any Mexican primaria student.
!Ah, que lastima! Todo el tiempo que fui en las calles y la primaria fue por nada. ¿Parese que el burro es un animal muy, muy inteligente, no?
Fíjate, este es un foro para aprender español. Si mi español fui perfecto, no hay nececidad de ser aqui.
There are no stupid questions...
#15
Posted 07 January 2012 - 06:26 PM
Shouldn't that last line be: "Si mi español fuera perfecto, no sería necesario de estar aquí..."? or something along those lines?
QUOTE (sioux4noff @ Aug 27 2007, 10:23 PM)
QUOTE
a= ah
e= eh
i= ee, as in eek!
o= o as in Oh oh!
u= oo as in coop
Followed by "el burro sabe mas que tu", just ask any Mexican primaria student.
!Ah, que lastima! Todo el tiempo que fui en las calles y la primaria fue por nada. ¿Parese que el burro es un animal muy, muy inteligente, no?
Fíjate, este es un foro para aprender español. Si mi español fui perfecto, no hay nececidad de ser aqui.
There are no stupid questions...
#16
Posted 07 January 2012 - 10:03 PM
"Si mi español fuera perfecto, no sería necesario estar aquí."
Or, "Si mi español fuera perfecto no habría necesidad de estar aquí."
#17
Posted 08 January 2012 - 06:32 PM
Suena muy divertido. Suerte.Hi, this is my first post.
We will be moving to the Lakeside once our house sells. It is so exciting! I grew up in the United States and became a teacher. I taught English and Spanish to both adults and children. When I get to the lake I want to form a group of friends who want to learn Spanish and Mexican cooking. It would be like a cooking club with the host house rotating every month. We would cook, learn ingredients and converse all in Spanish!
eslteacher
esl: English as a Second Language
ssl: Spanish as a Second Language
#18
Posted 14 January 2012 - 10:12 PM
#19
Posted 14 January 2012 - 10:15 PM
#20
Posted 15 June 2012 - 10:44 PM
I can see that you get into the same situations I went to learn english.....LOL!
All you need is love....
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users











