Jump to content


Photo

cómo decir en ingles lo siguente:

traducción

  • Please log in to reply
2 replies to this topic

#1 Animalover

Animalover

    Member

  • Members
  • PipPip
  • 205 posts

Posted 25 April 2012 - 02:04 PM

Si te toca, aunque te quites; si no te toca, aunque te pongas.

Si alguien necesita entender la escencia de este dicho popular, puedo ampliar explicación.

#2 carib

carib

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 1,368 posts
  • Gender:Female

Posted 26 April 2012 - 10:16 AM

This is in essence what the proverb means; When your times comes, it will get you even if you hide. There is a joke that explains clearly: A guy with an afro was told that the ripper was coming for him on a certain date. The day before he shaved his head. On the day the ripper was coming for him he went to a bar and mingled with other men. The ripper showed up and start asking for the guy with the Afro. Since no one answered, he start heading for the exit door and on the way out, he said "Since the one with the afro is not here I will take the bald one" Como no esta el peludo y para no perder mi tiempo, me llevo al pelon.

#3 Sheldon

Sheldon

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 127 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Jalisco/Distrito Federal
  • Interests:swimming, sightseeing, the ocean, the mountain, LIFE!
    Silence, party, yoga, cats, dogs...

Posted 01 May 2012 - 11:49 PM

Gracias




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users