lakeheron Posted October 10, 2011 Report Posted October 10, 2011 This word which I have always known to mean a square, box, frame or painting has a unique use in medical Spanish. I just received a letter in Spanish from my husband's Guad hematologist. In it this doctor used the phrase "un cuadro de inmunodeficiencia" to mean symptoms of immunodeficiency." I am wondering if it is used this way to indicate that there is a general picture of immunodeficiency disorder here. Google's translation of "box of immunodeficiency" gave me a laugh.
carib Posted October 10, 2011 Report Posted October 10, 2011 Lakeheron It means that the patient shows a symptom of immunodeficiency . You are right in your interpretation. Congratulation, you are catching on the singularities of Spanish. That is why Google's translation won't work.
lakeheron Posted October 10, 2011 Author Report Posted October 10, 2011 My Spanish isn't half bad. I've been working at it for years now but often find I would like the intricacies of a word or phrase. After I used the google translation I went back through and made all the changes. In fact, I should have just done the translation from scratch. After 8 years of heavy duty medical care for my husband I have become better and better with medical Spanish but this use of "cuadro" took me by surprise. I've been using "los sintomas" and not "cuadro." I expect "cuadro" is a fairly sophisticated word.
carib Posted October 12, 2011 Report Posted October 12, 2011 Laheheron If you need any help, let me know. I am from Puerto Rico and Spanish is my vernacular.
lakeheron Posted October 12, 2011 Author Report Posted October 12, 2011 I sure will. Right now I am trying to converse a lot and use a lot of subjunctives in the past, including contrary to fact. I just want it all to come out more spontaneously. Unfortunately I stopped taking lessons a couple years ago when I finished all the books my instructor was using. I should have found somebody else to work on conversation with.
phxfunguy Posted January 3, 2012 Report Posted January 3, 2012 Mi maestra siempre me decĂa que era muy importante que sigiera estudiando el subjunctivo pasado.
HelperGuy Posted January 26, 2012 Report Posted January 26, 2012 From what I can find, cuadro also means tally or assortment and even table (as in data), which puts it in the realm.
RVGRINGO Posted January 26, 2012 Report Posted January 26, 2012 How about 'cuadro', from 'cuadrar,' in the sense of 'squared with' or to 'fitted in with'; as: The symptoms fitted with, or were consistent with .........
HelperGuy Posted January 27, 2012 Report Posted January 27, 2012 I believe you've hit the nail. I'd be very happy if I had enough of a command of the language that I could think esoterically like that.
RVGRINGO Posted January 27, 2012 Report Posted January 27, 2012 I don't have much 'command' but I can have occasional erratic thoughts.
HelperGuy Posted January 27, 2012 Report Posted January 27, 2012 I went to a Club ErrĂ¡tico once, but that was a mistake.
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.