Pronunciation of the ll sound?
#1
Posted 16 January 2010 - 01:10 PM
#2
Posted 16 January 2010 - 01:50 PM
I am not an expert Spanish speaker, but here is what I know about your question.I'm in a terrific intermmediate Spanish class at Lakeside. I have always pronounced the ll sound(as in ellas, ellos, pollos, etc.) as yah (ehyahs, ehyohs, poeyohs, etc.). There is a controversy that is against my pronunciation. It is to pronounce the ll as sia (sounds like the sia part of Asia--ehsias, ehshos, poshos, etc.) I want to have correct pronunciation and will gladly change over, but first want a confirmation to make sure that it is really correct for Mexican Spanish. Have had lots of different opinions but no expert answers. If you are an expert Spanish speaker (Mexican Spanish), will you please enlighten me? I want to learn to pronounce correctly before the wrong pronounciation becomes too deeply embedded in my old brain to be able to easily change it. Thank you!
There are two correct pronunciations for the letter LL in Spanish. Both are correct, but it depends on the word for how it is pronounced. The letter LL is usually pronounced like a Y, but it is not pronounced the same for every word. The word I use the most with the unusual pronunciation is lleno when buying gasoline. Lleno means fill, or full. It is correctly pronounced as something like “zhayno.” I usually say “Lleno verde, por favor”, (fill it with regular, please.)
It is easier to ask a Spanish teacher, or an educated native Spanish speaker about the correct pronunciation of letters and words here, some of them do vary in other Spanish speaking countries. My bi-lingual Mexican wife has been a great help for me.
Many people never learn that what appears to be a double letter to an English speaker, LL, RR, etc. are really a single letter in Spanish.
Rex
#3
Posted 16 January 2010 - 02:08 PM
The pronunciation of the 'll' in Mexican Spanish words is like the 'y': not 'yah', but 'ee'. Ellas: EH-yahs. Ellos: EH-yohs. Pollos: POH-yos. Lleno: YAY-noh. The pronunciation of the LETTER 'll' (if you are reciting the alphabet) is EH-yeh.I'm in a terrific intermmediate Spanish class at Lakeside. I have always pronounced the ll sound(as in ellas, ellos, pollos, etc.) as yah (ehyahs, ehyohs, poeyohs, etc.). There is a controversy that is against my pronunciation. It is to pronounce the ll as sia (sounds like the sia part of Asia--ehsias, ehshos, poshos, etc.) I want to have correct pronunciation and will gladly change over, but first want a confirmation to make sure that it is really correct for Mexican Spanish. Have had lots of different opinions but no expert answers. If you are an expert Spanish speaker (Mexican Spanish), will you please enlighten me? I want to learn to pronounce correctly before the wrong pronounciation becomes too deeply embedded in my old brain to be able to easily change it. Thank you!
You will hear people use the other pronunciation at times as they speak, but it's primarily used by people who speak Argentine or Uruguayan Spanish, not Mexican Spanish. If used by Mexicans, it's either incorrect or an affectation.
Listen here: pronounce the Spanish 'll'.
#4
Posted 16 January 2010 - 02:23 PM
The pronunciation of the 'll' in Mexican Spanish words is like the 'y': not 'yah', but 'ee'. Ellas: EH-yahs. Ellos: EH-yohs. Pollos: POH-yos. Lleno: YAY-noh. The pronunciation of the LETTER 'll' (if you are reciting the alphabet) is EH-yeh.
You will hear people use the other pronunciation at times as they speak, but it's primarily used by people who speak Argentine or Uruguayan Spanish, not Mexican Spanish. If used by Mexicans, it's either incorrect or an affectation.
Listen here: pronounce the Spanish 'll'.
My Mexican spouse and in-laws all pronounce it as you describe.
#5
Posted 16 January 2010 - 03:04 PM
#6
Posted 19 January 2010 - 04:17 PM
The 'yah' sound is definitely Argentina, Uruguay. My husband is Argentine, my father was a Spaniard, my mother Cuban raised in Yucatan and I was raised in So. Cal near the Baja border. My pronunciation is all over the place, but everyone seems to understand me.That's what matters. My accent may change,unconsiously, depending on the accent of the person I'm conversing with, then goes back to what is normal for me now after 30+ years of marriage -Argentine. It is not affectation or incorrect.
My Argentime friends say JO me Jamo, here we say yo me yamo. Yo me llamo..
#7
Posted 25 January 2010 - 08:26 AM
The pronunciation of the 'll' in Mexican Spanish words is like the 'y': not 'yah', but 'ee'. Ellas: EH-yahs. Ellos: EH-yohs. Pollos: POH-yos. Lleno: YAY-noh. The pronunciation of the LETTER 'll' (if you are reciting the alphabet) is EH-yeh.
You will hear people use the other pronunciation at times as they speak, but it's primarily used by people who speak Argentine or Uruguayan Spanish, not Mexican Spanish. If used by Mexicans, it's either incorrect or an affectation.
Listen here: pronounce the Spanish 'll'.
Thanks to everyone for their answers! Listening to the URL you included was especially helpful, Liana, but it was great to hear a general consensus from several individuals. I'm going to continue pronouncing "ll" the same, and not try to develop the jah sound, as in "ejahs" for ellas.
#8
Posted 26 January 2010 - 05:57 PM
El respeto al derecho ajeno es la paz.
#9
Posted 26 January 2010 - 06:17 PM
#10
Posted 05 January 2012 - 06:16 PM
#11
Posted 25 January 2012 - 02:52 PM
#12
Posted 08 February 2012 - 11:33 PM
#13
Posted 10 February 2012 - 07:29 AM
#14
Posted 11 February 2012 - 09:27 AM
#15
Posted 14 April 2012 - 05:29 PM
#16
Posted 16 April 2012 - 10:49 PM
Here yeísmo rules. If Mexicans are starting to use the Argentinian 'zh', it's surely either an overcorrection or an affection/fashion, much the way the 'x' before a consonant (eg. extracción) is often here pronounced as English 'x', or 'x' in 'examen' instead of the standard pronunciation of 's' (as if it were written 'estracción'). That's also an overcorrection. Perhaps it's now trying to be used as a class marker as well. I don't know how well the science of linguistics and sociolinguistics are entrenched here or if there are books available for studying these phenomena, but in lieu of those, the OP shouldn't go wrong by pronouncing 'll' as 'y'.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users











