Dichos, refranes y citas
Refrán de hoy
Quien mucho abarca, poco aprieta. (Refrán popular)
No entiendo este refrán popular.
Maybe it means something like this.
"Whomever has a large embrace, has little trouble."
Memo
Dichos, refranes y citas
Started by Chapala_or_Bust, May 03 2006 12:58 PM
10 replies to this topic
#1
Posted 03 May 2006 - 12:58 PM
#2
Posted 03 May 2006 - 06:09 PM
Quien much ABRAZA..... might be more like it; whoever HUGS a lot......
#3
Posted 04 May 2006 - 04:26 AM
Aquí está la traducción y el significado.
Refrán de ayer
Quien mucho abarca, poco aprieta. (Refrán popular)
Translation
He who puts his arms around much squeezes little.
Interpretation
The person who tries to do too much isn't able to do any one thing well.
Muy interesante!
Memo
Refrán de ayer
Quien mucho abarca, poco aprieta. (Refrán popular)
Translation
He who puts his arms around much squeezes little.
Interpretation
The person who tries to do too much isn't able to do any one thing well.
Muy interesante!
Memo
#4
Posted 04 May 2006 - 04:29 AM
Aqui está Refrán de hoy
A quien madruga, Dios le ayuda. (Refrán popular)
¿Qué significa?
A quien madruga, Dios le ayuda. (Refrán popular)
¿Qué significa?
#5
Guest_Hilda Leticia_*
Posted 04 May 2006 - 07:11 AM
The early bird catches the worm.
#6
Posted 04 May 2006 - 10:03 PM
QUOTE (Chapala_or_Bust @ May 4 2006, 05:29 AM)
Aqui está Refrán de hoy
A quien madruga, Dios le ayuda. (Refrán popular)
¿Qué significa?
A quien madruga, Dios le ayuda. (Refrán popular)
¿Qué significa?
To who get up early, God help him!
(Something like that, hehe)
#7
Posted 05 May 2006 - 03:56 AM
Refrán de ayer
A quien madruga, Dios le ayuda. (Refrán popular)
Translation
The one who gets up early, God helps him.
Interpretations
The early bird gets the worm. God helps those who help themselves.
Refrán de hoy
En boca cerrada no entran moscas. (Refrán popular
In a closed mouth no flies may enter.
Esto significa quizá You can't get in trouble if you keep your mouth shut.
Éstos vinen de Learning Spanish
Memo
A quien madruga, Dios le ayuda. (Refrán popular)
Translation
The one who gets up early, God helps him.
Interpretations
The early bird gets the worm. God helps those who help themselves.
Refrán de hoy
En boca cerrada no entran moscas. (Refrán popular
In a closed mouth no flies may enter.
Esto significa quizá You can't get in trouble if you keep your mouth shut.
Éstos vinen de Learning Spanish
Memo
#8
Posted 05 May 2006 - 10:38 PM
How about this one, very popular too..
Seeming its my first post i think its alos quite fitting..
camaron que se duerme se lo lleva la corriente.
Translation .. literally .. the shrimp that sleeps gets carried away by the current(tide).
meaning.. he who hessitates looses!
HAHA.
saludos
Gareth.
Seeming its my first post i think its alos quite fitting..
camaron que se duerme se lo lleva la corriente.
Translation .. literally .. the shrimp that sleeps gets carried away by the current(tide).
meaning.. he who hessitates looses!
HAHA.
saludos
Gareth.
#9
Posted 06 May 2006 - 03:38 AM
Gareth,
Thanks for that one.
Refrán de ayer
En boca cerrada no entran moscas. (Refrán popular)
Translation
Flies don't enter a closed mouth.
One interpretation
Sometimes it's better to keep your mouth shut.
Cita de hoy
Todo hombre es como la luna: con una cara oscura que a nadie enseña. (Mark Twain)
¿Qué significa?
Memo
Thanks for that one.
Refrán de ayer
En boca cerrada no entran moscas. (Refrán popular)
Translation
Flies don't enter a closed mouth.
One interpretation
Sometimes it's better to keep your mouth shut.
Cita de hoy
Todo hombre es como la luna: con una cara oscura que a nadie enseña. (Mark Twain)
¿Qué significa?
Memo
#10
Guest_Brent_*
Posted 12 May 2006 - 11:02 PM
"Quien va a la villa pierde su silla"
Brent
Brent
#11
Posted 14 May 2006 - 07:59 PM
QUOTE (Chapala_or_Bust @ May 6 2006, 04:38 AM)
Gareth,
Thanks for that one.
Refrán de ayer
En boca cerrada no entran moscas. (Refrán popular)
Translation
Flies don't enter a closed mouth.
One interpretation
Sometimes it's better to keep your mouth shut.
Cita de hoy
Todo hombre es como la luna: con una cara oscura que a nadie enseña. (Mark Twain)
¿Qué significa?
Memo
Thanks for that one.
Refrán de ayer
En boca cerrada no entran moscas. (Refrán popular)
Translation
Flies don't enter a closed mouth.
One interpretation
Sometimes it's better to keep your mouth shut.
Cita de hoy
Todo hombre es como la luna: con una cara oscura que a nadie enseña. (Mark Twain)
¿Qué significa?
Memo
Means something like everybody has a dark side, something to hide or a secret nobody knows. Also means everybody has another way to be.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users










